No exact translation found for أنماط التوجه

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أنماط التوجه

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The improvement could be attributed to changes in training, coaching and providing information on the procurement process.
    ويمكن أن يعزى هذا التحسن إلى التغيرات في أنماط التدريب والتوجيه وتقديم المعلومات بشأن عمليات الشراء.
  • (a) Poor state/institutional response to VAW, frequent patterns of victim-blaming, referring reported cases back to the family and state agency and society in general trivialising the issue;
    (أ) سوء الاستجابة الحكومية/المؤسسية للعنف ضد المرأة، وتكرر أنماط توجيه اللوم للضحايا، كما أن إعادة الحالات المُبلَّغ عنها إلى الأسرة أو الوكالة أو المجتمع على الصعيد المحلي يُقلل من شأن القضية بصفة عامة؛
  • Accordingly, there is a dire need to link education and employment, intensify vocational training and reconsider modes of production from capital to labor intensive methods so as to avoid long-term unemployment.
    وبناء عليه، هنالك حاجة ملحة لربط التعليم والتوظيف، وتكثيف التدريب المهني وإعادة النظر في أنماط الإنتاج وتوجيهها من الأنماط الرأسمالية إلى الأنماط الكثيفة اليد العاملة لتجنب البطالة على المدى البعيد.
  • Narrow financial markets imply that the effectiveness of monetary policy to pool savings, stimulate private investment and influence/guide its allocation patterns is low.
    ويعني ضيق الأسواق المالية أن فعالية السياسات النقدية في تجميع المدخرات وتنشيط الاستثمار الخاص والتأثير على أنماط التوزيع/توجيهها يعد تأثيرا ضئيلا.
  • On “International migration and development: Patterns, problems and policy directions” (organized by the United Nations University World Institute on Development Economics Research (UNU-WIDER) and UNU Office at the UN in New York (UNU-ONY))
    الموضوع ”الهجرة الدولية والتنمية: الأنماط والمشاكل وتوجهات السياسة العامة“ (ينظمه المعهد العالمي لبحوث اقتصادات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة ومكتب جامعة الأمم المتحدة في نيويورك)
  • However, stereotypes continue to influence the choice of profession and the number of apprenticeships on offer, with the result that girls remain confined to a fairly limited range of occupations.
    ولكن الأنماط مستمرة في توجيه اختيار المهنة وعرض أماكن التلمذة الصناعية بحيث أن الفتيات تواجه مظلة محدودة من المهن.
  • Accelerating trends of climate change present unprecedented new risks and demand a fundamental reorientation of production and consumption patterns.
    وتمثل الاتجاهات المتسارعة، فيما يتعلق بتغير المناخ، مخاطر جديدة غير مسبوقة وتتطلب إعادة توجيه أنماط الإنتاج والاستهلاك بصورة جذرية.
  • Achieving lasting success in redirecting consumption and production patterns in support of sustainability will require new and innovative approaches.
    وسوف يتطلب تحقيق النجاح الدائم في إعادة توجيه أنماط الاستهلاك والإنتاج لدعم الاستدامة توافر نهج جديدة ومبتكرة.
  • Modes of intervention and intended coverage are also specified for each result area. While specific modes of intervention will be guided by national and regional contexts and priorities, they build on UN-Habitat's strengths, competencies and comparative advantage.
    ففي حين يتم توجيه أنماط التدخل من خلال البيئتين الوطنية والإقليمية وأولوياتهما، إلا أنها تعتمد على دعم موئل الأمم المتحدة وكفاءاته ومزاياه المقارنة.
  • Parties felt that a move towards a low-carbon society requires a reorientation of global economic growth patterns and a shift towards more sustainable production and consumption.
    رأت الأطراف أن الانتقال إلى مجتمع يتسم بمستوى منخفض من انبعاثات الكربون يتطلب إعادة توجيه أنماط النمو الاقتصادي العالمية وتحولاً نحو إنتاج واستهلاك أكثر استدامة.